歡迎來到 美成達官方網(wǎng)站!
手機版
關(guān)注美成達
聯(lián)系我們
發(fā)布時間 : 2017-08-30 瀏覽人次 : 3843
暑假馬上要畫上句號了,今天小編和大家一起來看看葡萄牙最近一個月又發(fā)生了什么有趣的大新聞吧!
【阿爾加維被評為“2017全球最佳退休養(yǎng)老勝地”】
葡萄牙阿爾加維連續(xù)第四次成為“2017年全球最佳退休養(yǎng)老勝地”的冠軍,里斯本居后,排名第七。這項由美國網(wǎng)站“海外居住與投資”(Live And Invest Overseas)在全球各城市進行的評估指出,阿爾加維以完善的娛樂和休息基礎(chǔ)設(shè)施、高安全系數(shù)、低生活成本、高性價比房地產(chǎn)、優(yōu)良的衛(wèi)生服務(wù)以及外國人社區(qū)等方面脫穎而出。
Algarve eleito melhor destino para passar a reforma
O Algarve continua a ser o destino preferido para passar a reforma, ocupando, pela quarta vez consecutiva, o pódio da lista "World's Best Places to Retire", do site norte-americano Live and Invest Overseas. No ranking aparece ainda Lisboa, que ocupa o sétimo lugar. A regi?o algarvia destaca-se nas áreas da saúde, infraestruturas de anima??o e recreio (como campos de golfe e praias), na seguran?a, no custo de vida e do imobiliário e na existência de comunidades de cidad?os estrangeiros.
【葡萄牙中部旅游紀(jì)錄片在洛杉磯國際電影節(jié)獲獎】
由葡萄牙導(dǎo)演Sara Reis拍攝和Slideshow公司制作的《葡萄牙中部旅游——2017年ECTAA(歐洲旅行代理商和旅游運營商協(xié)會)首選目的地》宣傳紀(jì)錄片在美國洛杉磯國際電影節(jié)第50周年頒獎典禮上獲得“銀幕”獎,即排名第二的獎項。 該宣傳片時長2分28秒,向大家展示了葡萄牙中部地區(qū)無與倫比的美麗。6月份,該片已經(jīng)在伊斯坦布爾國際旅游電影節(jié)中榮獲最佳宣傳片獎了。
Vídeo promocional do Turismo Centro de Portugal vence prémio nos EUA
O filme "Turismo Centro de Portugal - Destino Preferido da ECTAA em 2017" venceu um "Silver Screen" - galard?o atribuído aos filmes classificados em segundo lugar nas respectivas categorias, na 50.a edi??o do Festival Internacional de Filme e Vídeo dos Estados Unidos, em Los Angeles. O vídeo de pouco mais de 2 minutos, foi realizado por Sara Reis e produzido pela Slideshow para o Turismo Centro de Portugal e tinha já sido considerado o Melhor Filme, na categoria de Destinos Turísticos, no Festival Internacional de Cinema de Turismo de Istambul, que decorreu em Junho.
【MONOCLE全球最佳餐廳出爐 葡萄牙餐廳榮登榜首 】
最近英國雜志《Monocle》公布了2017年度全球 50 大最佳餐廳榜單,位居榜首的是里斯本餐廳Bistro 100 Maneiras!100 Maneiras于2010年開業(yè),是一家時尚優(yōu)雅的餐廳,以黑白為主題,除了墻上有一排整齊的葡萄酒瓶外,沒有多余的裝飾,十分簡潔。餐廳選用新鮮的食材,加上主廚Ljubomir Stanisic的妙手烹飪,制作出秀色可餐,令人回味無窮的誠意美食。餐廳內(nèi)隱藏的小機關(guān),智能化的點菜系統(tǒng),服務(wù)員熱情洋溢的招待,使100 Maneiras打敗了來自舊金山、阿姆斯特丹、倫敦、紐約、東京等地的高檔餐廳,成為了今年的全球最佳。
O melhor restaurante do mundo é português
A Monocle elegeu o restaurante Bistro 100 Maneiras, do chefe Ljubomir Stanisic, em Lisboa, como o melhor numa lista de restaurantes de várias cidades. Na terceira edi??o do concurso promovido pela revista, foi elaborada uma lista dos dez melhores restaurantes do mundo, onde se encontram restaurantes de S?o Francisco, Amesterd?o, Londres, Singapura, Beirute, Melbourne, Londres, Nova Iorque e Tóquio. No primeiro lugar aparece um restaurante lisboeta: o Bistro 100 Maneiras, do chefe Ljubomir Stanisic. Inaugurado em 2010 e situado no Bairro Alto, o restaurante é elogiado pela sua ementa ecléctica, onde se encontram pratos com influências portuguesas, jugoslavas, italianas e francesas.
【2016葡萄牙接待游客2130萬創(chuàng)新高】
葡萄牙旅游局最新公布的數(shù)據(jù)顯示,2016年葡萄牙共接待游客2130萬人次,比2015年增長11.1%,創(chuàng)造了國家旅游業(yè)的新記錄。除了游客數(shù)量增長,酒店住宿業(yè)也實現(xiàn)了5940萬酒店間夜數(shù)的新紀(jì)錄,比去年增長11.6%;旅游業(yè)總收入也達到了31億歐元,同比增長18.1%。值得指出的是,中國游客赴葡旅游數(shù)量近年來增長迅速。2016年,葡萄牙共接待中國游客18.3萬人次,同比2015年增長了19%,在葡萄牙入境游客人次排名第十四位。
Turismo português recebeu mais de 21 milh?es de hóspedes em 2016
Portugal teve 21,3 milh?es de hóspedes em 2016, um recorde absoluto da actividade turística nacional, que representou um crescimento de 11,1% face a 2015. Este número faz parte dos dados definitivos referentes a 2016 publicados pelo INE e que revê em alta alguns dos indicadores até agora conhecidos. Além do aumento do número de hóspedes, as dormidas atingiram os 59,4 milh?es (mais 11,6% face ao ano anterior) e os proveitos totais foram de 3,1 mil milh?es de euros, o que espelha um aumento de 18,1%.
【葡萄牙女將亨里奎斯獲世錦賽競走50公里冠軍 創(chuàng)世界紀(jì)錄】
8月13日,37歲的葡萄牙名將伊內(nèi)斯·亨里奎斯(Inês Henriques)以4小時5分56秒的成績獲得了2017年田徑世錦賽女子50公里競走的冠軍,打破了她自己保持的世界紀(jì)錄。女子50公里競走是本屆世錦賽新增的項目,僅有7名選手參賽。
Inês Henriques sagra-se campe? dos 50 km marcha, com recorde mundial
A portuguesa Inês Henriques conquistou, no passado dia 13 de Agosto, a medalha de ouro nos 50 quilómetros marcha dos Mundiais de Atletismo, que decorreram em Londres. A atleta de 37 anos estabeleceu o recorde do mundo de 50 km marcha, ao cumprir a distancia em 4:08.25 horas. A prova de 50 km marcha femininos, que contou com a participa??o de apenas sete atletas, é uma novidade em Mundiais de Atletismo.
【歐足聯(lián)頒獎:C羅三度當(dāng)選年度最佳】
8月24日,2017年歐足聯(lián)頒獎儀式暨新賽季歐冠小組賽抽簽儀式在瑞士尼翁進行。在現(xiàn)場公布的各個獎項中,葡萄牙球員C羅以2016/2017賽季出色的表現(xiàn)力壓尤文圖斯老將布馮和巴薩當(dāng)家球星梅西折冠歐足聯(lián)年度最佳球員及最佳前鋒。這是C羅第三次獲得這個榮譽,同時也是連續(xù)兩個賽季斬獲該獎項。此外,他還同時榮獲2016/2017賽季歐冠最佳前鋒。
Cristiano Ronaldo eleito melhor jogador do ano da UEFA
Cristiano Ronaldo venceu na passada quinta-feira o prémio de melhor jogador da UEFA de 2016/2017. O jogador português bateu assim o guarda-redes italiano Gianluigi Buffon, da Juventus, e o avan?ado argentino Lionel Messi, do FC Barcelona, também candidatos ao prémio. Eleito pela terceira vez melhor jogador da UEFA, Cristiano Ronaldo foi também designado melhor avan?ado da época.
【葡萄牙選手獲2017世界皮劃艇錦標(biāo)賽5000米冠軍】
8月27日,葡萄牙選手Fernando Pimenta在捷克舉行的2017世界皮劃艇錦標(biāo)賽中奪得了男子單人皮艇5000米冠軍,這是葡萄牙在世界皮劃艇錦標(biāo)賽歷史上獲得的第八枚獎牌。
Fernando Pimenta conquista ouro em K1 5000 metros
O canoísta português venceu o ouro em K1 5000 metros nos mundiais de canoagem que decorrem este domingo na República Checa. O titulo de campe?o do mundo conquistado por Fernando Pimenta corresponde à oitava medalha do historial de Portugal em Campeonatos do Mundo de canoagem de velocidade.
廣東美成達移民公司
商業(yè)|技術(shù)移民:400-873-5099 親屬移民及商旅簽證:400-873-5099 出國留學(xué):400-889-6637

移民咨詢請掃二微碼
免費獲取資料
預(yù)約咨詢

24小時熱線:
